| Bất động sản | Forums |
| Làm thế nào | Linh kiện, máy tính |
| Máy ảnh kỹ thuật số | Máy tính xách tay |
| Rao vặt khác | Tôi tìm |
| Địa danh | Điện thoại di động |
![]() | |
Tue, 04/03/08 - 11:18 — khanhkhung
Bạn muốn iPhone của mình có một giao diện tiếng việt? Cho chính tay bạn chỉnh sửa? Tại sao lại không nhỉ? E xin được nói qua cách làm như sau:
Vì việc việt hóa iPhone thực chất rất đơn giản. Chỉ cần dùng một chương trình TextEdit nào đó và edit lại file .strings từ tiếng anh sang tiếng Việt hoặc bất cứ tiếng gì mà mình muốn . Vậy file strings đó nằm ở đâu? Và thay đổi như thế nào?
E xin hướng dẫn cách thay đổi Springboard làm ví dụ. Còn các applications khác cũng làm tương tự.
- Việc trước tiên là bạn phải cần một Chương trình để có thể truy suất vào iphone để copy những file .strings vào PC. Nếu bạn dùng windows thì có thể dùng iBrickr, WinSCP. Nếu dùng MAC thì có thể dùng cyberduck, FUGU.
- Bạn dùng một trong các chương trình trên truy xuất vào /System/Library/CoreServices/SpringBoard.app/English.lproj/ Để load file LocalizedApplicationNames.strings về PC
- Vì iPhone mã hóa những file .strings ở dạng binary nên bạn không thể mở xem bình thường bằng trình TextEdit được. Vậy nên bạn cần phải convert từ định dạng Binary sang định dạng ascii/text. Rất đơn giản vì đã có một web service làm sẵn cho bạn việc này. Chỉ cần vào đây Browse file .strings bạn đã copy từ iphone vào PC ở trên và Convert save lại vào máy.
- Lúc này bạn đã có file .strings đã convert thành định dạng ascii/text. Bạn có thể mở bằng chương trình TextEdit bất kỳ như word, notepad...sẽ có định dạng sau:
![]()
Và lúc này hãy thay những từ trong khóa <string>xxx</string> thành tiếng việt theo ý của bạn. Chú ý là những khóa <key>xxx</key> phải được giữ nguyên.
- Sau khi đã thay hết thành tiếng việt bạn copy đè vào thư mục đã lấy file lúc đầu. Bạn không cần phải convert lại định dạng Binary vì iphone có thể hiểu cả hai định dạng. Reboot lại iphone và bạn đã có ngôn ngữ tiếng Việt như hình dưới. Vì hình dưới mình cài font tiếng việt bị lỗi và chụp bằng Mobile nên trông chữ bị nhòe.
![]()
Cũng tương tự như vậy với các ứng dụng bên trong như Text, Calendar, Photos... Các bác tìm file .strings ở các đường dẫn:
Trích:
Text -> /Applications/MobileSMS.app/English.lproj/SMS.strings
Calendar -> /Applications/MobileCal.app/English.lproj/Localizable.strings
.......
Nói tóm lại là những file ngôn ngữ đều nằm trong English.lproj. Các bác cứ vào copy file vào PC, convert và biên dịch.
Đơn giản phải không ạ?
Nếu mọi người có hứng thú thì cùng nhau nghiên cứu ạ và cho ra một phiên bản chuẩn, gọn và đẹp chứ không bị mất chữ như em làm ở trên
NOTE: Các bác nhớ lưu lại file Original để sau này muốn quay lại còn có đường nhé!
-----------Reply--------- thì bác vọc thế nào share cho mọi người cùng biết chứ , bác show mỗi cái thành quả mà nói mọi người cùng nghiên cứu thì bó tay
-----------Reply--------- TRỜI HUHU LÀM MÌNH MỪNG HỤT THẤY BAY VÀO XẠ LIỀN MÀ THẤY MỖI TẤM HÌNH , huhu tired ..... ((
-----------Reply--------- chắc bác thaicom chạy cái file .bat để cài font tiếng việt, nên cái font nó to to và nhòe nhòe thế đấy! công nhận cài cái pack tv đó vào thì iPhone việt hóa luôn! but... nhìn chữ thấy nản
-----------Reply--------- Trích:
Nguyên văn bởi Hung_war3
thì bác vọc thế nào share cho mọi người cùng biết chứ , bác show mỗi cái thành quả mà nói mọi người cùng nghiên cứu thì bó tay
Mình có coi qua một số site và một vài gói ngôn ngữ thì việc chuyển đổi ngôn ngữ hệ thống thông qua 3 thương mục chính:
</root>
+ Applications
+ private
+ System
chuyển đổi ký tự trong các file .strings và .plist
Dùng ibrick or winscp để kết nối giữa iphone và pc, lấy ra 3 folders trên
Dùng hex editor or office để thay đổi, save...nó có dạng như sau:
<key>1 câu tiếng anh</key>
<string>chuyển đổi câu trên sang tiếng Việt</string>
-----------Reply--------- Sorry các bác vì hôm qua e post bài này thì bên em là 3h sáng rồi! Nên chỉ kịp post như vậy thôi. Cuối tuần thì lại đi làm cả ngày vừa mới về xong. Nên hẹn các bác thứ 2 sẽ có bài hướng dẫn cụ thể. Cũng không rắc rối lằng nhằng lắm. Các bác chỉ cần dùng chương trình FTP Client như Winscp (windows), cyberduck, fugu (MAC) để lấy các file .Strings ra tự dịch và copy lại vào thôi!
Hứa với các bác là sẽ có bài viết sớm. Muộn nhất là thứ 2.
-----------Reply--------- Hay là dùng costomize, nằm trong mục installer đó, nó cũng cho sửa lung tung, nhìn cũng hay hay
-----------Reply--------- hè hè vậy là cũng giống với regedit bên PPC để Việt hóa mấy những câu chữ đơn giản ... nhưng thôi em dùng TA cho nó lành . Vào web TV là mãn nguyện gòi . Anyway Thanks for share
-----------Reply--------- Trích:
Nguyên văn bởi Hung_war3
hè hè vậy là cũng giống với regedit bên PPC để Việt hóa mấy những câu chữ đơn giản ... nhưng thôi em dùng TA cho nó lành . Vào web TV là mãn nguyện gòi . Anyway Thanks for share
Đúng đó dùng tiếng anh có chết chóc thằng tây thằng tàu nào đâu, lước web = tiếng việt là ok
-----------Reply--------- Hì hì đúng là em dùng đt chả bao giờ dùng giao diện tiếng việt cả. Nhưng mỗi người có một ý thích. diễn đàn để giao lưu và chia sẻ kinh nghiệm mà Cho các bác đỡ phải tốn một khoản cho các dịch vụ mà máy lại được tự mình làm. Vậy mới khoái!
-----------Reply---------
-----------Reply---------
CongTroi.Com . source from search & tinhte.com
Mục tiêu: CongTroi.Com Thông tin cập nhật, nội dung phong phú
- Yêu cầu xóa nội dung này
- Đăng nhập hoặc đăng ký để gửi ý kiến
- Gửi bạn bè



